Januari
1931
Brev från
Elisabeth af Sillén till Elof af Sillén den 4 januari
1931. Elisabeth af Sillén (1863-1940)
var en avlägsen släkting, stiftsjungfru, hon hade egen gård
i Sigtuna. Se hennes farfar Gustaf
af Sillén.
Sigtuna 4 Jan. 1931
Min aktade Frände Elof af Sillén.
Allra hjärtligast må jag yttra tacksamhet och förundran
för den stora bevisade vänligheten att sända några
uppsatser från en landsbygd, som är mig kärare än
t. o. m. Sigtuna. Vid helgerna hemtar jag tidningar och post i facket
ännu mer sällan än vanligt och föreställde
mig nu att rullen var något helt annat, bråskade ej dermed
eller med ett bref som igenkändes, men litteraturalstud. röjde
hvarken stämpel eller afsändare. - Bilden af Enköpings
kyrka lät tankarna genast vandra till den bästa vistelsen
uti pepparrots-staden för mer än 33 år sedan, då
Moder och jag skyndade direkt från Germanias kust och Östersjö-våg
till fädrens grift efter en längre pilgrimsfärd öfver
Alper intill Salernos Golf.
Och jag bläddrade i Julhäftet, träffade kyrkogafveln
- grafven - Ryda - Tänkte ovillkorligen på annan person -
nej se, det var slägt-namnet söderut åt Mälarn,
Fränden, som bor närmare Nysätra än jag.
Hvem signaturen N. L. månde vara, är jag honom tacksam för
rätta uppgifter ang. årtal, grafskrift etc; för 45 år
sedan läste jag i en fornminnestidskrift felaktiga sådana.
Inskriptionen är nu förgylld: man hade svärtat bokstäfverna
hvarmed jag ej var nöjd, men de gjorde det i välmening anseende
sig hafva erhållit hederligt för grafvens framtida skötsel,
som jag tyckte vara lämpligt öfverlämna efter Mammas
bortgång, när hädanefter ingen mer än jag skall
dit införas. - Medaljong och skrift i ny glans har jag ej sett,
men genom bref från klockarn i höst vet jag derom, han bjöd
på bilskjuts från Örsundsbro, men jag vill ej begifva
mig af på resa i höstmörkret.
En gång gick jag omkring i parken vid Ryda och värdinnan
visade oss de sex utstrålade stigar från ett centrum samt
åtskilliga grundrester från gamla byggnaden; men de underbara
nu nämnda tallarna kunde locka till förnyadt besök på
den dystra platsen. De gamla voro så fästade vid orten, gubben
hade äfven en liten egen gård Årby, något söder
om Resta, om hvilken farfar drömde att få bebygga, den såldes
49 efter farmors död, inteckningar qvarstodo till kort före
pappas död 95.
Under senare år har jag varit mycket sysselsatt med genomläsandet
för sista gången af G.
W.s bref till sonen Gustaf i Rom 1786-93, dennes kopierade bref
samt hans ganska kladdiga, voluminösa dagbok från långresan.
De förstnämnda brefven måste väl äga något
värde; emellanåt afbrytes det franska språket af redogörelser
om kriget och riksdagarna 89 och 92. Det är förskräckligt
läsa om deras enskilda olycka på Ryda Maj natten 91; sonen
Carl råkade vara hemma och lyckades rädda hästarna -
nästan allt annat förgicks. Det skedde, som jag läste
om Enköping 1799: granngårdar och enskilde bringade hjelp
in natura; rum funno de först i Torstuna prästgård,
en månad hos mågen (v. Troil, å Vallhof) och sedan
å Ribbingsbäck hos en Cederhjelm, som förde ett ensligt
lif men prisas med all rätt för storartad gästfrihet.
- Stackars farfar, som uti Rom mottog alla Jobs-poster: år 90
blef ofvannämnde broder fången, förlorade allt - men
fångarna utlöstes snart; den yngre brodern Jan Georg förlorade
ett öga och arm, denna sorgenyhet anlände äfven på
andra vägar än genom bref, och i de italienska "avisorna"
funnos ofta mest kuriösa uppgifter från kriget äfvenså
ang. inre politiska förhållanden.
Jag har aldrig hört någon bestämd orsak men mordbrand
misstänktes alltid. I brefven tyckes gubben tänka på
sina underhafvande, talar mycket med sonen om årsväxt o.
d. samt uttrycker sin stora kärlek till detta arrende, hvarpå
han offrat så mycken möda. - Månne de icke voro i rätt
mening mer filosofiska än nutidens menniskor o. ungefär samma
bildningsgrad och samhällsställning! Deras religion var väl
icke heller så djup men ofta mera sund, och framför allt
fanns fosterlandskärlek utan några artificiella medel, föreningar,
fester o. s. v.
Våra vetenskapsmän synas dock vara patrioter, t. ex. archeologerna.
Lifligt och begripligt förtäljde N. L. om fyndrikedomarna
vid Åloppe. Under bilfärd till Ribbingsbäck, dit jag
många år önskat komma, passerades denna märkvärdiga
plats, men klockaren, som jag bjudit med fru medfölja, tycktes
antaga att uppgräfningarna voro åter igenlagda, såsom
här i Sigtuna också skett med dyrbara upptäckter - från
medeltiden.
Det var roligt att Nysätra prästgård nämndes,
dess belägenhet syntes mig förtjusande en tidig regnmild vårdag
med trädgårdssluttningen ned till den lilla obetydliga bäcken.
- Man begråter försvinnandet af prästgårdarna,
men af många skäl är sådant helt naturligt. -
Icke äro väl alla förändringar å landsbygden
lika naturliga eller nödvändiga!
Helst reser jag till Nysätra den poetiska vattenvägen, då
sist i skymningen Fittja, Giresta, Gryta klockstaplar och det romantiska
Salnecke afteckna sig kring de vass-fyllda åstränder. Emellanåt
är jag dock tvungen fara via Upsala.
I vår hoppas jag till Axel infria mitt löfte att öfverlämna
min faders historiska arbete. [De svenska näringarnas
historia, finns nu hos min bror Erik. /SZ] Meningen var att
låta inbinda några delar litet bättre, hvilket jag
skref men glömde måhända tillägga, att ingen Stckhlmsresa
skulle göras förr än ett kommande år. Nu torde
sådan äga rum före den nord-vestra. Om jag ej skulle
träffa Axel - kan ju hända att jag ej kommer förrän
i Juni - så kan jag lemna bokpaketet till hans värdsfolk.
Med det första bör jag ock sända honom dubbel tacksägelse
för kort i sommar och vid årsskiftet.
Mångordandet och slägterinringar, som endast intressera
mig, den sista af yngsta ättegrenen, vittna åtminstone om
min djupa erkänsla för den oförmodade och vackert tänkta
julhälsningen. Men julhäftet kanske tillhör någon
serie och bör återställas; i framtiden kan jag få
veta derom.
Ännu förlänger jag det långrandiga pratet med
en säregen bön: skulle ej min försummelse vid vänliga
besöket i stugan möjligen så här skriftligen kunna
repareras? förr brukade visst gummorna tigga om tant-titeln.
För åtskilliga år sedan hörde jag någon
anföra ett yttrande af en filolog, att namnet Sillen-sjön
likasom Sela-ön härledes från gammalt ord som betyder
- jag tror vadställe. Icke underligt att Silléner
finnas i Verml, Upland, Norrland, då nyssnämnda platser naturligtvis
varit af stor betydenhet i vårt kära fädernesland. Två
gånger har jag i tidn. läst om (aldrig känt mig så
högfärdig) måhända misstog jag mig, att densamma
är belägen mer vesterut än vår Sillensjö.
Men aldrig sågs någon förklaring på Sigtuna-å,
som förenar Frustuna eller Gnesta-sjön med Sillen och Trosa-ån.
Sist måste jag tacka för det stora nöje att göra
bekantskap med nyförvärfvade grannar i Enköpings-trakten.
Just ett halfsekel tillbaka snurrade föräldrarna och jag bokstafligen
rundt i Tanums skn, Bohuslän, kröpo och stirrade på
svartnade hällar med drakskepp, sköldbeväpnade män,
boskap och allehanda härligheter.
Ett kort inlägges till Elofs hustru med likaledes bästa möjliga
välönskningar från Eder mycket tacksamma
Elisabeth af Sillén
Februari
1931
Vykort från
Henning Tiblin till Märta den 10 februari 1931
I dag + 5 o och vårväder. Tack emellertid
för pyjamas. Det kan bli omslag igen. Jag har nu bestigit
fjäll på skidor o. åkt utför hisnande branter.
Vrickat vänster tumme men mår f. ö. kul. Vi resa
ofta in till Åre. Träffade där grosshandlare Ragnar
Frunck, som var skidchampion värre. I dag ha ca 200 man nya
anlänt. Även musikkår ha vi fått. [Skrivet
med grekiska bokstäver:] Hälsa
Mina i Granlund.
H. T.
|
|
Maj
1931
Vykort från
Helene Zenker till Elof af Sillén den 20 maj 1931
De hjärtligaste hälsningar och lyckönskningar
till födelsedagen sänder Eder Helene.
Hoppas Ni ha vackra varma helgdagar med mycket solsken.
Hälsa alla.
|
|
Dresden.
Blick vom Japanischen Palais.
|
|
|
Elof och Gunhild på utflykt omkring
1931.
|
Brev från
Henning Tiblin den 23 maj 1931
Wien den 31/5 [sic!] 1931 (Pingstafton)
Kära Ni,
Mitt hjärtliga tack för hyllningarna på 22/5. D. v.
s. jag fick icke mindre än två brev från er den 21/5
och ett kort från Lene. Den 23/5 fick jag ett nytt gratulationsbrev.
Det var bara den 22/5 som jag blev utan. Men då hade jag ju breven
att läsa. Ja, födelsedagen firade jag under traditionella
former d. v. s. inte alls. En 22 maj blomma o. en perlhyacint i ett
dricksglas, låt vara litet slokörade efter resan gav mig
dock lite födelsedagsstämning en miniatyr. Åt middag
i bocksgarten tillsammans med Dr Odelberg-Jonsson med fru från
Apelviken. Han är också här och böhlrar. Sedan
gick vi på Burgtheater på kvällen o. såg Der
Hauptmann in Köpenick. Sedan satt vi en stund i Rathauskeller
och drack heuriger Wein. Musikanterna spelte Elvira Madigan, älvsborgsvisan
etc. I dag har Odelbergs rest till Budapest. Jag vet inte vad jag skall
hitta på i dag, men Pingstdagen far jag troligen till Semmering
i turistbuss.
Annandan är väl knappast helgdag här hoppas jag. Ja,
sedan är det snart dags att tänka på hemfärden.
Jag tror inte min mage blir riktig förr än jag kommer till
Göteborg. Skall bli skönt att få uppleva en nordisk
vår ovanpå denna nästan för varma. - Nu hat jag
varit o. tagit ett bad (å pens.)
Det är hemska saker man läser om i Sv. Dagbl. Den där
Stenström tycks då vara en stor potta. Det blir som sagt
vad allt tystare på börsen. Jag har för länge sen
slutat läsa noteringarna. Tänker näml. inte göra
några nya affärer. Det är ju tråkigt med Farbror
Arvid. Men det vore ju bäst om det gick fort. [Anm.
Arvid
Tibblin avled den 21 maj 1931.]
Svartingen och hans gelikar ha nu rest och en del andra
ha kommit i stället. Bl. a. en dansk från Fyen.
Hoppas mamma har skickat pengarna. Lene skrev att hon
skulle vara i Berlin en vecka i slutet av mån. Jag skall väl
meddela henne så hon kan möta vid Bahnhofen, men jag har
ännu inte bestämt om jag skall resa den 27 el. 28/5. Om pengarna
räcker ligger jag kanske över en natt på "Nordland",
annars fortsätter jag med 10-tåget från Stettiner bahnhof.
Och nu farväl för denna gång.
Henning.
Juli
1931
|
Märtas konfirmation, juli 1931.
|
|
Per, Erik och Märta vid Salta Vaska
omkring 1931.
|
Augusti
1931
Brev från
Helene Zenker till Gunhild af Sillén den 21 augusti 1931
Leipzig, den 21 augusti 1931.
Käraste Tant Gunhild!
"Här komma mammas vänner små, på tå,
på tå.." Jag är rysligt ledsen, att jag kan inte
sjunga med det för tant till födelsedagen i år. Men
jag skall tänka mycket på Er och sänder mina hjärtligaste
lyckönskningar och hoppas att Tant har bara glädje och solsken
i nästa året utan sorg och "Aufregung". Och så
önskar jag Er en vacker, solig och rolig dag till själva födelsedagen
att Ni må fira med alla bekanta i trädgården. Jag kan
nästan inte förstå att jag skall inte vara med, så
som i förra åren.Men även om jag hade tid att resa,
skulle det ju inte ha gått för de 100 Marks skull, som vi
måste betala nu här i Tyskland när vi resa utomlands.
Det vore ju omöjligt.
Ja, vi ha det riktigt svårt nu i Tyskland, och vi vet inte alls
hur det skall bli i vintern, tänk, så många, många
arbetslösa, inga pengar, ingen kol, ingen mat. Det blir ett oerhört
svårt prov för vårt folk. Och om man tänker att
orsaken till detta läget äro i grund och botten bara de elaka
fransmännen, så måste man ju tänka illa om de!
Det finns ingen familj som inte har sorg nu i vårt fosterland.
Ingen vet hur det skall bli. Så många gamla fabriker och
affärer ha konkurs nu eller äro ur stånd att betala.
Men varför skriver jag om det, som är ju så tråkigt
och hopplöst. Jag vill hellre berätta Er lite hemifrån.
Jag är hemma nu i tre veckor och är riktigt glad för
det, ty det är ju så långtråkigt att vara ensam
i Dresden ibland, må Ni tro. Jag var överraskad hur frisk
min far har blivit nu igen. Han kan vara ur säng nu hela dagen
och går ut och promenerar med min mor till och med. Var morgon
kl. ½ 6 - 7 äro dom ute, kan Ni tänka Er. Men det är
den bästa stund på hela dagen, lugn, med frisk luft och utan
bilar och människor. Jag undrar bara hur min mor kan tåla
vid detta, hon sover rätt lite, men hon känner sig frisk ändå.
Nu tänker vi mycket på vår flyttning som skall vara
i mars. Kanske vi flytta till Dresden igen, som är ju mycket vackrare
än Leipzig. Det är bara frågan om min far kan leva i
en ny stad igen, det är ju här i Leipzig nu, var han har alla
sina bekanta som komma ofta och hälsa på honom. Och eftersom
hans ögon bli inte bättre, han ser rätt dåligt,
är det inte så bra för honom att få så många
nya intryck. Ja, det är en svår fråga.
Jag håller på och ge lektioner nu för några
veckor som praktik. Det är bra att jag får göra det
i Leipzig och kan bo hemma. Min bror Gerd är också hemma
nu och så ha vi det ganska trevligt. Gerd har ju en motorcykel
nu, men tyvärr kan han inte komma och hälsa på Er.
Jag var mycket glad över Tants sista brev och tackar så
rysligt mycket. Om döden av ärkebiskop Söderblom läste
vi också mycket i våra tidningar, det är verkligen
en stor förlust för hela världen. Hoppas att Ni må
alla bra och att jag får höra av Er igen.
Hjärtliga hälsningar till alla och allt gott för Tant
av Eder Helene.
Oktober
1931
Brev
från Henning Tiblin till Märta (på
brevpapper "Stockholms stad, Sjukhuset S:t Erik, Fleminggatan 22")
Stockholm den 28/10 1931
Kära Märta!
Tack för senast! Här har du en depressionspresent, men vi
ska väl träffas igen. Filmen hette hennes majestät Kärleken
o. går på Norra Kvarn på Uplandsgatan. Välkommen.
F. ö. är det så svår depression så jag måste
i dag huvudstupa fara ner till Södertälje med 550 krisch enär
mitt hypotek på grund av aktiefallet är för litet, men
som väl är vållar det mig ingen svårighet att
punga ut med det, men nog är det väl 17 att L. M. ramlat så
pass.
Ja, f. ö. skiner solen från himlen den ljusblå. Så
man får vara glad ändå. Hoppas ni är pigga och
krya. Medföljande lektyr anser jag vara olämplig för
barn och ungdom under 18 år, men Du är ju så stor o.
förståndig nu så jag tror inte du lär [ta] skada
till din själ. Om Erik bör läsa den, får ni själva
avgöra. Träffade i går jägmästare Bergstedt
o. vi kommo överens om att tillsammans bjuda Oelreichs upp. Det
blir ju lite billigare för oss, som är skuldsatta över
öronen. En stor olägenhet med kungl. huvudstaden är onekligen
att man måste bjuda kreti och pleti, till vilken kategori dock
ej räknas medlemmar av ätterna af Sillén o. Larsson-Tiblin.
Många hälsningar
o. muss, muss
Morbror
December
1931
Brev
från Henning Tiblin till Elvira Tiblin den 30 december 1931