|
Frasers
och Express' resa uppför Jenisej och deras återfärd till Norge.
— Kontrakt om Lenas lotsande uppför Lena-floden.
— Lenas färd genom deltat och uppför floden till
Jakutsk. — Sibiriens naturbeskaffenhet i
allmänhet. — Flodområdena. — Landets
odlingsbarhet och behof af lättade kommunikationer. — De stora floderna,
Sibiriens blifvande handelsvägar. — Färd uppför
Jenisej år 1875. — Sibiriakoffs ö. — Tundran.
— Den sibiriska urskogen. — Vestra
Sibiriens invånare: ryssarne, de förviste, »asiaterna». — Sätt
att färdas på Jenisej: hundbåtar, flytande handelsbodar framdrifna
med ånga. — Nya utsigter för Sibirien.
Frasers
och Express' resa uppför Jenisej och deras återfärd till Norge.
Jag har i inledningen till denna reseskildring nämnt,
att Vega under första delen af sin färd åtföljdes af tre andra fartyg,
hvilka jemte expeditionens hufvudfartyg stodo till mitt förfogande
och under mina order, och jag har i förbigående yttrat, att äfven
deras färder förtjena nämnas i sjöfartens historia. Då vi nu utanför
Lenas mynning skilts från det bland dessa fartyg, som längst följde
Vega på dess stråt mot öster, kan det vara på sin plats att med
några ord redogöra för slutet af Frasers, Express' och Lenas resor
och att gifva skäl för hvad jag yttrat om betydelsen af deras färder.
|
Ångaren Fraser.
|
Den 9 aug. kl. 10 f. m., sedan herr Serebrenikoff
gått om bord på Express för att såsom Sibiriakoffs ombud öfvertaga
högsta befälet öfver de två, för Jenisej-färden afsedda fartygen,
afgick Fraser, med Express i släptåg, från Dicksons hamn uppför
floden. Resan gick utan några andra äfventyr, än att man, till följd
af obekantskap med farvattnet, stundom lindrigt stötte på grund.
Den 11 aug. var man vid Korepowskoj, samma ställe der jag 1876 upplade
de varor, som Ymer förde med sig. Här togs min gamle vän från 1875
och 1876 års färder, kosacken Feodor om bord. Han visade sig dock
äfven nu vara en lika menlös lots som förut, Oaktadt erfarenheten
från 1876, då han flere gånger förde Ymer på grund, hade han ännu
ej fått en klar föreställning om skilnaden mellan ett oceanfartygs
byggnadssätt och de vanliga plattbottnade Jenisej-pråmarnes, och
hans begrepp om lotsyrkets ansvar yttrade sig, då han fick råda
sig sjelf, på så sätt, att han vid kinkiga ställen sökte i sömnens
armar glömma alla faror och besvärligheter. Herr Serebrenikoff och
fartygens befälhafvare nödgades derför sjelfva medelst täta lodningar,
som vanligen anstäldes från en förutsänd ångslup, söka reda på det
rätta farvattnet. Detta var mellan de jemna, med låga busksnår och
rika gräsmarker täckta öarna ofta mycket smalt, men tyckes hafva
varit temligen djupt, enär man, äfven der fartygen framgingo på
egen hand utan ledning af duglig lots, hade 5 till 30 meters djup,
och sedan en fiskare, som bättre än Feodor kände farvattnet, tagits
om bord, kunde man under tolf timmar framgå med full fart mellan
de sydligare Briochowski-öarna1
öfver ett djup af 30 till 50 meter. Den 14 augusti kom man till
Tolstojnos, der en ganska väl hållen simovie är belägen, ungefär
vid 70° 10' n. br., 370 kilometer söder om Dicksons hamn. Den 15
augusti ankrade man i en god hamn vid Saostrowskoj, en 100 kilometer
längre uppför floden, vid sjelfva skogsgränsen belägen simovie,
der varorna skulle lossas och annan last intagas. Sedan man den
16 byggt en brygga, började lossningen den 17 augusti och var den
20 afslutad. Härifrån gick Fraser ännu längre uppför floden till
Dudino för att intaga åtskilliga der upplagda varor: talg, hvete,
råg och hafre. Den 2 sept. vände ångaren tillbaka till Saostrowskoj,
der emellertid äfven Express intagit sin last.
Dudino är en kyrkby, belägen vid floden Dudinkas utlopp
i Jenisej. Här uppehålla sig två prester, en smotritel (uppsyningsman,
ungefär motsvarande länsman hos oss), ett par förvista, några ryska
arbetare och en hop infödingar. Härtill kommer ställets egare, den
inflytelserike köpmannen Sotnikoff. Denne driftige och duglige
man är i ekonomiskt afseende herskare öfver hela den kringliggande
trakten, hvars alla invånare på ett eller annat sätt äro af honom
beroende. Mot säd, bränvin, socker, te, jernvaror, krut och bly,
tyg och läder tillbyter han sig pelsverk, fisk, mammutelfenben m.
m., och dessa varor sändas sedan med en ångbåt till Jenisejsk för
att derifrån spridas till Kina, Moskwa, Petersburg o. s. v. Bland
annat är han äfven egare af ganska mäktiga kollager i de omkring
60 kilometer från Dudino belägna Noril-bergen. Denne enkle och flärdlöse
man har varit synnerligen förekommande mot alla vetenskapsmän, som
besökt trakten. Hans bostad, belägen i granskapet af skogsgränsen,
är troligen den sibiriska tundrans ståtligaste palats, beundradt
af infödingar från när och fjerran. Det är byggdt af grofva stockar,
består af två våningar, har grönmåladt tak, många fönster med utsirade
karmar målade i hvitt och blått; rummen äro varma, försedda med
mattor af pelsverk, krukväxter i fönstren, talrika helgonbilder,
fotografier och kopparstick.
Den 7 sept. var allt klart till afresan. Fraser och
Express lättade ankar för att anträda återfärden utför floden. Vid
Tolstojnos mötte man två dagar derefter ångaren Moskwa2
från Bremen, förd af kapten Dallmann, hvilken hade om bord besättningen
på norska ångfartyget Zaritza, fördt af kapten Brun, hvilket strandat
vid Jenisejs mynning och öfvergifvits af besättningen. Det var dock
med denna strandning ej farligare, än att, då Fraser den 13 sept.
träffade den strandade Zaritza, man kunde pumpa fartyget läns, taga
det af grund, sätta maskinen i stånd samt föra det åter till Norge.
Den 19 sept. kommo alla tre fartygen till Matotschkin-sundet, der
de lågo för ankar några dagar i Beluga bay för att intaga vatten
samt lämpa kol och last, hvarpå de den 22 i samma månad seglade
genom sundet mot vester och den 26 ankrade välbehållna och med full
last vid Hammerfest.3
Det gods, som nu för första gången från Jenisej fördes till Europa,
utgjordes af omkring 600 tons talg, hvete, råg och hafre. De till
Sibirien införda varorna bestodo hufvudsakligast af 16 tons spik,
8 tons hästskor, 4 tons hästskosöm, 16½ tons stångjern, 33
tons tobak, 60 tons salt, 24 kärl petroleum, en jernpråm i bitar
med nödiga tillbehör af ankare m. m.4
Kontrakt
om Lenas lotsande uppför Lena-floden.
Innan jag går att redogöra för Lenas resa, måste jag
nämna några ord om de åtgärder, som af herr Sibiriakoff vidtagits
för att betrygga hennes färd mellan flodmynningen, der hon skulle
skiljas från Vega, och hennes egentliga bestämmelseort, staden Jakutsk.
Det är naturligtvis mycket svårt för ett fartyg att utan lots söka
sig väg uppför ett vidsträckt, af en mängd djupare och grundare
flodarmar genomkorsadt, i hydrografiskt hänseende fullkomligt okändt
deltaland. Herr Sibiriakoff hade derför anordnat så, att en flodlots
skulle möta Lena vid deltalandets nordspets, och med honom låtit
genom herr Kolesoff uppgöra följande kontrakt, som jag här fullständigt
återger, då detsamma i flere afseenden lemnar en ganska målande
bild af åtskilliga sociala förhållanden i dessa aflägsna trakter.
Den mig meddelade afskriften af kontraktet lyder i öfversättning
sålunda:
»Jakutsk, år ett tusen åtta hundra
sjuttioåtta den 18 februari har jag, undertecknad jakut Afonasii
Fedoroff Winokuroff afslutat nedanstående kontrakt med Ivan
Platonowitsch Kolesoff, köpman af andra gillet i staden Jakutsk.
1. Jag Winokuroff förbinder mig att
såsom lots föra professor Nordenskiölds expeditions fartyg uppför
Lena-floden ifrån byn Tas-Ary, som ligger inemot 150 verst nedanför
byn Bulun. Från ön Tumat, som är belägen i Lena-deltats nordöstra
del, förbinder jag mig att för samma fartygs framlotsande på min
egen bekostnad bland invånarne på platsen anskaffa en lots, som
väl känner det djupaste inloppet i Lena-floden ända till byn Tas-Ary.
Denna lots skall expeditionens chef entlediga vid byn Tas-Ary.
2. Då jag icke är mäktig ryska språket,
förbinder jag mig att medföra en jakut-tolk, hvilken känner ryska
språket och är skrifkunnig. I maj detta år skall jag Winokuroff
med tolken fara från staden Jakutsk nedför Lena-floden till ön Tumat
och derstädes tillsammans med tolken invänta expeditionen.
3. Under nedfärden till Tumat-ön är
jag förbunden att bland invånarne i trakten förhyra en sakkunnig
vägvisare, hvilken skall på mina egna båtar följa oss till ön genom
Lena-deltats djupaste lopp. Under färden från byn Tas-Ary till Tumat-ön
skall jag anställa lodningar och uppteckna farvattnets djup.
4. Mellan byn Bulun och sjelfva Tumat-ön
förbinder jag mig att för fartygets öfvervintring uppsöka två ställen,
som äro fullkomligt passande och skyddade för is. Jag skall vidare
för expeditionens befälhafvare framlägga en dagbok om allt, som
jag kan finna gagneligt att känna för skeppsfartens betryggande
och för fartygens öfvervintring, äfvensom uppgift på de ställen,
som äro för skeppsfarten farliga eller olämpliga.
5. Framkommen till ön Tumat, skall
jag göra till min första pligt att finna en djup och för de sjögående
skeppen beqväm hamn på vestra sidan om ön. För detta ändamål förbinder
jag mig att medhafva två egna båtar, hvilka, om så är nödigt, skola
öfverlemnas åt expeditionen såsom dess egendom. Vid den funna hamnen
förbinder jag mig att på något högt beläget ställe på öns strand,
hvilket kan ses från Kap Olonek, uppresa ett signaltorn af drifved
eller jord, likt en kosack-kulle, icke lägre än sju fot. På denna
underbyggnad skall jag uppresa en bock af tre eller flere tjocka
bjelkar och i dennas öfre del anbringa en lång stång med en blocktrissa
för flaggan. Flaggan bör vara upphängd minst 42 fot öfver marken.
Ända till dess floden fryser skall jag öfvervaka det på detta sätt
uppförda sjömärket. För detta ändamål har herr Kolesoff försett
mig med en färdiggjord flagga, en blocktrissa och en lina.
Men då nätterna blifva mörka, skall jag i närheten af sjömärket
anlägga två eller tre stora eldar eller upphänga lanternor på sjelfva
sjömärket, så att dessa eldar eller lanternor kunna ses utifrån
hafvet.
6. Från byn Tas-Ary skall jag föra
expeditionens fartyg ända till staden Jakutsk, i det jag visar rätta
farvattnet på Lena-floden. Tolken skall under hela färden befinna
sig vid min sida.
7. Allt ifrån den dag, då jag afreser
från Jakutsk, ända till slutet af min tjenstetid i Nordenskiölds
expedition måste vi, jag Winokuroff och min tolk, alltid vara nyktra
(icke rusiga), uppföra oss ärligt och höfligt och punktligt åtlyda
kaptenens befallningar.
8. För alla dessa mina förbindelser
har herr Kolesoff att betala mig nio hundra rubel.
9. Efter expeditionens ankomst till
Jakutsk får jag icke utan chefens tillstånd lemna skeppet, utan
skall jag framgent stanna om bord. Om kaptenen finner det nödvändigt,
att jag följer honom tillbaka ända till Lenas mynning, skall jag
efterkomma denna önskan mot ett extra arfvode af tre hundra rubel.
Under denna senare färd är jag icke förbunden att medhafva någon
tolk.
10. Om expeditionens framkomst till
Tumat-ön genom någon omständighet förhindras till november månad,
eger jag rätt att med min tolk begifva mig till Jakutsk och här
för herr Kolesoff förete ett å embetets vägnar af kommendanten Baschleff
eller någon annan lokal embetsman gifvet intyg, att jag på Tumat-ön
verkligen upprest sjömärket och vistats der, tills floden blef isbelagd,
samt att jag afrest först efter det att expeditionen icke mera var
att förvänta. Då måste herr Kolesoff på grund af detta kontrakt
göra upp med mig och till mig utbetala hela summan 900 rubel, jemte
200 rubel för min återresa.
11. Om expeditionens fartyg skulle
anlända till Tumat-ön så sent, att färden uppför Lena blir omöjlig,
skola vi, jag och min tolk, öfvervintra med expeditionen ända tills
floden blir öppen år 1879. Och härvid skola vi, jag och min tolk,
på vår egen räkning bo der, hvarest fartygen skola öfvervintra,
och tjena expeditionen så som tillhörande dess manskap. Efter sjöfartens
inträde 1879 skall jag föra fartygen från öfvervintringsplatsen
till staden Jakutsk. Derför har jag utom de mig tillkommande 900
rubel att erhålla ännu 800 rubel. Om det äfven under denna färd
skulle blifva af nöden att åtfölja fartygen från Jakutsk tillbaka
till Lenas mynning, skall jag göra det och derför erhålla tre hundra
rubel. Men om fartygen öfvervintra i Jakutsk, skall jag vara fri
under vintern och endast under nästa års resa, om så fordras, åtfölja
dem ända till Lenas mynning. I detta fall har jag att erhålla 300
rubel.
12. Utaf denna betingade summa skall
herr Kolesoff på förhand utbetala vid afslutandet af detta kontrakt
tre hundra rubel, i maj månad vid affärden ett hundra och femtio
rubel och i byn Bulun två hundra och femtio rubel för mina utgifter
till följeslagare och lots samt andra omkostnader. Återstoden skall
jag erhålla efter återkomsten till Jakutsk.
13. I maj vid affärden skall jag, om
jag genom sjukdom blir förhindrad att begifva mig till Tumat-ön,
åt herr Kolesoff återbetala den af mig vid detta kontrakts afslutande
erhållna summan med undantag af de penningar jag utbetalt åt tolken
såsom handpennmg och för båtarne. Skulle jag icke då vara i stånd
att återgälda summan, skall jag Winokuroff förtjena det af mig icke
återgäldade beloppet på herr Sibiriakoffs guldbergverk.
14. Detta allt äro vi, båda kontrahenterna,
förbundna att heligt och okränkt iakttaga.»
En anteckning på af skriften upplyser vidare, att
till detta kontrakt hade jakuten Afonasii Fedoroff Winokuroff i
stället för namnunderskrift fogat sitt eget sigill, hvilket jakuten
Alexii Zassimoff Mironoff graverat, samt att vilkoren blifvit godkända
af köpmannen Ivan Kolesoff och det hela inregistreradt hos polisförvaltningen
i Jakutska kretsen.
Kontraktet hade ingåtts under vänlig medverkan af
guvernören och biskopen i Jakutsk, hvilka mycket intresserade sig
för den föreslagna resan. Den senare kände till och med ishafskusten
genom egen erfarenhet. Men allt detta oaktadt gick det ej bättre,
än att lotsen firade den stora penningesummans mottagande med ett
grundligt rus, under hvilket han bröt ena armpipan. Han kunde således
aldrig komma till mötesplatsen, och Johannesen fick sköta sig på
egen hand så godt han kunde med sin lilla ångbåt.
|
Ångaren Lena.
|
Sedan Lena natten mellan den 27 och 28 augusti skilts
från Vega, ångade hon mot land och kom redan samma dag till Lena-deltats
nordostligaste udde, belägen vid 73° 47' n. br.5
Det var här, som lotsens sjömärke skulle vara uppfördt, men någon
lots fans ej, och ingen flaggstång syntes. För att få rätt på detta
inseglingsmärke for Johannesen 40 kilometer längs stranden vester
ut, men då han äfven i denna riktning sökte det förgäfves, vände
han åter till det förstnämnda stället och landsteg der. På stranden
stod en mycket gammal koja, som redan blifvit alldeles jordfyld;
förmodligen härrörde den från någon bland de expeditioner, som besökt
trakten i början af detta århundrade. Vilda renar sågos i mängd.
Då enligt det anförda kontraktet sjömärket skulle synas från Kap
Olonek, ångade Johannesen ännu en gång mot vester, följande landet
så nära som möjligt. Men då farvattnet här blef allt mer och mer
grundt, utan att man fick sigte på något torn, måste Johannesen
finna sig i att sjelf leta sin väg genom deltalandet, och han beslöt
att för detta ändamål uppsöka ostligaste mynningsarmen, hvilken
på kartorna är utritad ganska bred och äfven tyckes hafva blifvit
begagnad af »den stora nordiska expeditionens» fartyg.6
Lenas
färd genom deltat och uppför floden till Jakutsk.
|
Hans Christian Johannesen,
|
Befälhafvare på Lena. Född
1846.
|
Fyratio kilometer öster om Lena-deltats nordspets
träffade Johannesen tre sandbankar, hvilka han kringseglade. Sedan
han kommit förbi dessa, blef farvattnet djupare, så att han kunde
gå fram på ett afstånd af 5 kilometer från land. Den 1 sept. kastade
Johannesen ankar i en bugt på fastlandet i granskapet af det Bychowska
inloppet, och härifrån fortsatte han den 3 sept. kl. 2 t. 30 m.
f. m. vidare uppför floden. Men redan kl. 10 f. m. råkade Lena på
grund. Vattnet var i fallande och började åter att stiga först en
timme efter midnatt. Man kom derför först följande dag kl. 8 f.
m. loss, och det med stor möda. Seglingen genom deltalandet försvårades
derigenom, att de kartor, som uppgjorts för 140 år sedan, nu äro
alldeles obrukbara. Deltat har nämligen sedan dess undergått betydliga
förändringar. Der som då för tiden funnos sandbankar, ligga nu stora,
med skog och gräs bevuxna öar. På andra ställen åter hafva hela
öar blifvit af floden bortsköljda.
Medan fartyget stod på grund, kommo nio tunguser om
bord. De rodde i små båtar, hvilka voro förfärdigade af en enda
urhålkad trädstam och jemnt kunde bära en man hvar. Förgäfves sökte
Johannesen att förmå någon af tunguserna att lotsa ångaren; han
lyckades ej förklara sin önskan för dem, oaktadt alla den ryska
tolkens bemödanden, ett bevis på den ringa beröring dessa tunguser
haft med Sibiriens beherskare, eller ock på den svårighet och obenägenhet
vilden har att lära sig de bildade folkens språk.
Först den 7 september hade man äntligen passerat deltalandet
och ångade nu in i sjelfva floden, der farvattnet blef betydligt
bättre. Johannesen säger i sin berättelse om färden, att det är
osannolikt, att någon af Lenas vestliga mynningsarmar skulle vara
af betydenhet, ty dels är redan den vattenmassa, som utströmmar
i ostlig riktning, mycket betydande i jemförelse med flodens hela
vattenmängd, och dels innehöllo de af Johannesen besökta vestliga
och nordliga mynningsarmarna endast saltvatten, medan vattnet i
den östra mynningsarmen var fullkomligt fritt från saltsmak. Den
8 tidigt på morgonen nådde man den första fasta boningsplatsen vid
Lena, Tas-Ary. Man steg i land för att få upplysningar om farvattnet,
men kunde ej meddela sig med invånarne, emedan dessa voro tunguser.
På eftermiddagen samma dag kom man till en annan flodby, Bulun.
Otålig att komma vidare och i förmodan, att äfven denna by vore
bebodd af idel »asiater»7,
ämnade Johannesen fara förbi densamma. Men när invånarne sågo ångbåten,
helsade de den med glädjeskott från alla skjutgevär, som i hast
kunde öfverkommas.8
Lena fälde då ankar. Tvenne kronobetjenter och en prest kommo om
bord, och den sistnämnde anstälde en tacksägelsegudstjenst.
Der borta vid tundrans gräns tyckes till och med asiaten
ganska väl uppfatta betydelsen deraf, att fartyg kunna från verldshafven
framtränga till Sibiriens stora floder. Ett bevis härpå erfor äfven
jag år 1875. Medan jag ännu, innan jag råkat ångbåten Alexander,
i min egen nordlandsbåt med två vetenskapsmän och tre fångstmän
rodde uppför floden, landade vi bland annat vid ett ställe, der
för tillfället ett antal dolganer voro församlade. Då dessa fått
klart för sig, att vi anländt till dem, ej såsom bränvinshandlaren
och fiskuppköparen från söder, utan från norr, från hafvet, kommo
de i fullkomlig extas. Vi utsattes för föga behagliga omfamningar
af våra skinnklädda beundrare, och slutligen hade en af oss den
oturen att blifva doppad i floden vid ett försök, som dolganerna
i sin förtjusning nästan med våld gjorde att bära honom genom vattnet
till den ett stycke från den långgrunda stranden förtöjda båten.
I Dudino höllo äfven dervarande prester en tacksägelsegudstjenst
för vår lyckliga ditkomst. Tvenne af dem messade, medan klockaren,
klädd i en fotsid kaftan af fårskinn, ifrigt och andäktigt svängde
ett väldigt rökelsekar. Lukten från detta var redan i början icke
synnerligen angenäm, men den började snart blifva så stark och obehaglig,
att jag, som fått min plats i spetsen bland åhörarne, höll på att
storkna, oaktadt ceremonien försiggick i fria luften. Snart var
hela klockaren höljd i ett tätt rökmoln, och det märktes nu, att
hans skinnpels blifvit antänd på samma gång som rökelsen. Sjelfva
gudstjensten afbröts dock icke häraf, utan eldsvådan släcktes blott,
under allmän munterhet, med en öfver klockaren gjuten pyts vatten.
|
Jakutsk på 1600-talet.
|
Efter
Witsen.
|
Den 9 på morgonen fortsatte Lena färden uppför floden,
hvarvid presten och kronobetjenterna medföljde, men de måste snart
landsättas, emedan de i glädjen druckit sig dödfulla. Den 18 sept.
nåddes Schigansk, hvarest man intog prof på de der befintliga kolen,
men dessa befunnos odugliga9,
och den 21 sept. anlände man till Jakutsk. Det första fartyg, som
från verldshafven kommit hit till hjertat af Sibirien, mottogs med
stor välvilja och gästfrihet, så väl af myndigheter som af befolkning.
Men då Johannesen ej här påträffade Sibiriakoffs ombud Kolesoff,
fortsatte han färden uppför floden, tills han den 8 okt. kom till
bvn Njaskaja, 220 verst från Witim, ungefär vid 60° n. br. Härifrån
vände han åter till Jakutsk och upplade båten i vinterqvarter något
söder om denna stad.
|
Jakutsk i våra dagar.
|
Efter
nyare rysk teckning.
|
Så väl Fraser och Express som Lena hade sålunda till
fullo löst de uppgifter, som blifvit dem före expeditionens afgång
förelagda, och deras färder skola alltid bilda en vigtig länk i
raden af de undersökningar, genom hvilka sjöfarten på det Sibiriska
Ishafvet blifvit öppnad.
Sibiriens
naturbeskaffenhet i allmänhet.
För att gifva ett begrepp om det inflytande, denna
sjöförbindelse kan hafva på verldshandeln, och de nya källor till
lycka och välstånd, som derigenom kan beredas för millioner, skall
jag med några ord redogöra för beskaffenheten af de landsdelar,
som genom denna sjöfart skulle komma i beröring med Europas gamla
kulturländer.
Om man tager Sibirien i dess vidsträcktaste betydelse,
d. v. s. under detta namn innefattar ej allenast det egentliga Sibirien
utan äfven de delar af Högasien, som ligga omkring de stora sibiriska
flodernas källområden, så kan detta land till utsträckning, klimat,
bördighet och möjlighet att hysa en talrik befolkning ganska väl
jemföras med Amerika norr om 40° n. br. Liksom Amerika upptages
Sibirien i norr af skoglösa slätter. Söder om detta område, der
endast jägaren, fiskaren och ren-nomaden kunna finna en tarflig
bergning, vidtager ett vidsträckt skogsområde, svårodladt och till
naturförhållanden kanske snarlikt Sverige och Finland norr om 60°
eller 61° n. br. Söder om detta skogsbälte åter möter man så väl
i Sibirien som i Amerika omätliga sträckor af en ytterligt bördig
jord, om hvars förmåga att löna odlarens möda de senaste årens sädesexport
från gränsländerna mellan Förenta staterna och Kanada lemnat ett
så slående vittnesbörd. Mellan Sibirien och Amerika eger dock den
olikhet rum, att medan jordens alster i Amerika lätt och billigt
kunna utföras till Atlantiska hafvets och Stilla oceanens hamnar,
är den bästa delen af Sibirien, den som ligger kring öfre delen
af Irtisch-Obs och Jenisejs lopp, afstängd från verldshafven genom
väldiga förland, och de stora floder, som i Sibirien genomkorsa
landet och af naturen tyckas vara bestämda att utgöra pulsådrorna
så väl för dess inre lif som för samfärdseln med den öfriga verlden,
flyta alla mot norr och utfalla i ett haf, som ända till senaste
tider ansetts fullkomligt otillgängligt.
Flodområdena.
— Landets odlingsbarhet och behof af lättade kommunikationer.
— De stora floderna, Sibiriens blifvande handelsvägar.
Af dessa floder upptager dubbelfloden Ob-Irtisch med
sina talrika bifloder ett område af öfver 60000 geografiska qvadratmil,
Jenisej-Angara ej fullt 50000 och Lena något öfver 40000.10
Såsom den detta verk åtföljande kartan
öfver Sibiriens flodsystem utvisar, ligger af dessa ofantliga
landområden blott en ringa del norr om polcirkeln, och endast mycket
obetydliga sträckor af desamma upptagas af skoglös tundra, hvilket
beror derpå, att större delen af kustlandet vid Ishafvet har sitt
vattenaflopp genom egna smärre floder och derför ej kan anses tillhöra
de här ifrågavarande flodområdena. Drager man i norr gränsen för
det med fördel odlingsbara landet vid 60° n. br., så återstår dock
en odlingsbar areal af 90000 geografiska qvadratmil. En tredjedel
häraf torde upptagas af ett skogbeklädt och kanske temligen svårodladt
bergland, men det öfriga består för det mesta af föga skogbevuxna,
lätt odlade grässlätter, täckta af den yppigaste växtlighet. Jorden,
mångenstädes snarlik Rysslands svarta jord eller »tschernosem»,
lönar här med rik äring äfven de knapphändigaste odlingsarbeten.
Det oaktadt hysa dessa trakter nu endast en ytterst fåtalig befolkning,
men många, många millioner kunna utan svårighet der finna sin utkomst,
när en gång odlingen gjort landets rika naturliga hjelpkällor fruktbärande.
En för Sibiriens framtida utveckling särdeles
lycklig omständighet bildar det förhållandet, att dess tre stora
floder redan nu äro segelbara under större delen af sitt lopp. Ob
är segelbar från Biisk (52°½ n. br.) och Irtisch åtminstone
från Semipalatinsk (50° 18' n. br.). Jenisej åter, som, efter att
med sina två hufvudarmar hafva lemnat det i Kina belägna källområdet,
genomskär hela Sibirien i norr och söder från 46:e till 73:e breddgraden
och alltså genomlöper en sträcka, som i längd motsvarar afståndet
från Venedig till Nordkap eller från Mississippis mynning till norra
delen af Winnipeg-sjön, är redan af naturen segelbar från hafvet
till Jenisejsk. Till denna stad eger redan nu transport rum utför
de båda hufvudarmarne från Minusinsk och trakten af Baikal-sjön.
Med tillhjelp af åtskilliga, i jemförelse med ändamålets vigt föga
kostsamma rensningsarbeten lär Angara kunna göras fullt segelbar
under hela sitt lopp, och dess fortsättning Selenga i sin nedersta
del mellan kinesiska gränsen och Baikal-sjön. Härigenom skulle en
flodväg öppnas för forslingen af norra Kinas och södra Sibiriens
alster till ett haf, öfver hvilket man med en vanlig ångbåt kan
komma på 5 à 6 dagar till Hvita hafvet eller Nordkap. En
likartad förbindelse med Atlanten kan på dubbelfloden Ob-Irtisch
öppnas med vestra Sibirien och Högasien ända bort till Kinesiska
Dsungariet, der Irtisch börjar sitt lopp med en i Saisan-sjön fallande
mindre flod, Svarta Irtisch, hvilken upprinner söder om Altai-bergen
i granskapet af Jenisejs källflod Selenga. Flerstädes räcka Obs
och Jenisejs flodområden nästan hvarandra handen genom bifloder,
hvilka uppqvälla så nära hvarandra, att obetydliga kanaliseringsarbeten
lära vara tillräckliga för de båda flodsystemens sammanbindande.
Det samma är äfven fallet med bifloderna till Jenisej och Lena,
hvilka på många ställen nästan nå hvarandra, och Lena sjelf är,
enligt Latkins uppgift, segelbar från byn Kotschuga till hafvet.
Man ser häraf, hvilket utomordentligt fördelaktigt naturligt inre
kommunikationssystem Sibirien eger, men tillika att en sjökommunikation
mellan detta land och den öfriga verlden endast är möjlig öfver
Ishafvet. Det är härpå, som den sibiriska ishafsfartens ofantliga
betydelse är beroende. Kan den bringas till stånd, så ej allenast
blir Sibirien, med nedläggning af obetydliga kanaliseringskostnader,
ett af verldens i afseende å möjlighet till billig varutransport
bäst lottade länder, utan det gamla förslaget om en nordostlig handelsväg
till Kina kan till och med blifva en verklighet. Om deremot sjöfarten
på Ishafvet ej kommer till stånd, så förblir Sibirien ännu länge
hvad det för närvarande är — ett land rikt på råvaror, men fattigt
på allt som fordras för den trefnad och komfort, som den bildade
menniskan i våra dagar svårligen kan undvara.
Mången torde tro, att den nuvarande bristen på lämpliga
kommunikationer för handeln skall kunna ersättas genom en öfver
Ryssland och södra Sibirien framdragen jernväg. Men detta är ingalunda
förhållandet. Tvärt om är en sjöförbindelse ett nödvändigt vilkor
för att en sådan jernväg skall kunna bära sig. Det kan nämligen
aldrig ifrågakomma att på jernväg utföra åkerbrukets eller skogens
alster öfver den sträcka af tre till fem tusen kilometer, som skiljer
Ob-Irtisch' bördiga flodområde från närmaste europeiska hamn. Äfven
om man antager, att jernvägsfrakten, inberäknadt alla omkostnader,
skulle kunna sänkas till 2½ öre pr kilometerton, komme den
i alla fall att från Sibiriens sädestrakter till en hamn vid Östersjön
stiga till 75 à 125 kronor pr ton. En så hög frakt jemte
omlastningskostnader kan ingen af de vanliga alstren af sädesodlingen
eller skogsbruket bära, hvilket man lätt kan inse, om man jemför
denna fraktkostnad med det närvarande priset i verldsmarknaden på
t. ex. hvete, råg, hafre, korn, bjelkar m. m. Men om Sibiriens landtman
ej kan sälja sina råprodukter, så förblir landet fortfarande lika
glest befolkadt, som det är för närvarande, och ej heller kan den
fåtaliga befolkningen, som finnes der, skaffa sig medel att köpa
sådana alster af den nutida industrien, som kunna bära en lång transport
på jernväg. I saknad af samtidig sjökommunikation blir jernvägen
derför utan trafik, landet sådant det för närvarande är och den
europeiska befolkningens vantrefnad oförminskad.
Färd
uppför Jenisej år 1875. — Sibiriakoffs ö.
För att gifva läsaren en föreställning om de nutida
naturförhållandena och den nutida samfärdseln på en sibirisk flod,
skall jag, innan jag återgår till skildringen af Vegas färd, meddela
några utdrag ur mina anteckningar under resan uppför Jenisej år
1875 — dock med erinran derom, att naturförhållandena vid Ob-Irtisch
och Lena betydligt afvika från dem vid Jenisej, i det att Ob-Irtisch
genomflyter lägre, mer bördiga och mer befolkade trakter, Lena åter
vildare, naturskönare, men mindre odlade landsdelar.
När man från Dicksons hamn reser uppför floden, passerar
man till en början det breda sundet mellan Sibiriakoffs ö och fastlandet,
men ön är så låg, att den icke synes från flodarmens östra strand,
som fartygen vanligen pläga följa vid seglingen uppför eller utför
floden. Fastlandet är deremot till en början högländt, och man kan
på detsamma under seglingen längs kusten urskilja åtskilliga utsprång
af de enligt uppskattning 150 till 200 meter höga bergen i det inre
af landet. Dessa äro om sommaren snöfria. Ett stycke söder om Dicksons
hamn gå de ända ut till stranden, der de bilda en i floden utskjutande
låg klippa och klippholme, benämd efter någon gammal, för öfrigt
okänd sibirisk polar-trapper, Jefremow Kamen.
Sibiriakoffs ö har, så vidt man vet, aldrig varit
besökt af menniskor, ej ens under den tid, då talrika simovier funnos
vid Jenisejs mynning. Någon antydan till denna ö finnes nämligen
ej på äldre kartor öfver Sibirien, oaktadt dessa, såsom synes af
det å sid. 183 här ofvan
återgifna facsimilet, upptaga namn på en mängd nu öde simovier
vid Jenisejs mynning. Ej heller omtalas ön i berättelsen om den
stora nordiska expeditionens färder. Öns vestra strand, den enda
jag sett, bär helt och hållet prägeln af den nedan beskrifna tundran.
Åtskilliga renar sågos beta på sluttningarna af öns låga grästäckta
kullar, hvarföre jag tror, att den jägare, som först landstiger
der, skall få en rik jagt.
Ännu vid Jefremow Kamen sågo vi 1875 tre isbjörnar,
hvilka tycktes i all fredlighet beta mellan klipporna och icke läto
störa sig af den ofantliga stockeld af drifved vi för kokande af
vårt kaffe uppgjorde på stranden. Här träffades för sista gången
under vår resa uppför floden verkliga hafsdjur: Appendicularia,
Clio, medusor, stora beroïder m. fl. Större buskväxter saknades
fullständigt, men växtverlden började redan här erhålla en från
den egentliga ishafsfloran afvikande prägel.
Tundran.
Ett stycke söder om Jefremow Kamen vidtager den egentliga
tundran, en skoglös, af inga bergshöjder afbruten slätt, öfversållad
af talrika små sjöar och genomkorsad af smala dalgångar, hvilka
ofta göra en vandring öfver den skenbart jemna slätten högeligen
besvärlig.
|
Strandbild från Jenisej.
|
Efter
en teckning af A. N. Lundström.
|
Liksom vid alla andra från söder till norr gående
floder11
i Sibirien, är äfven Jenisejs vestra strand, öfverallt der den bildas
af lösa jordlager, fullkomligt låg och ofta sumpig, då deremot den
östra stranden utgöres af en brant, 10 till 20 meter hög af sats,
hvilken norr om skogsgränsen är på ett ganska märkligt sätt fördelad
i pyramidformiga spetsar. Talrika här förekommande snäckskal, hvilka
tillhöra arter, som ännu lefva i Ishafvet, angifva, att åtminstone
tundrans öfre jordlager blifvit afsatta ur ett haf snarlikt det,
som nu sköljer Sibiriens nordkust.
Sjelfva tundran är om sommaren fullkomligt snöfri,
men redan på ett ringa djup under jordytan är marken der ständigt
frusen. På en del ställen vexla jordlagren t. o. m. med lager af
ren, klar is. Det är i dessa frusna lager, som man funnit hela kroppar
af elefanter och noshörningar, hvilka under hundratusentals år blifvit
skyddade mot förruttnelse. Dylika fynd äro dock sällsynta, men deremot
förekomma enstaka ben från denna forntida djurverld i riklig mängd,
och derjemte massor af gammal, från mammuttiden härrörande drifved,
af de ryska infödingarne i Sibirien känd under det betecknande namnet
»noach-trä». Dessutom ser man i Jenisej-tundrans yngsta lager, betydligt
norr om den nuvarande gränsen för verklig skog, grofva rotfasta
trädstubbar, som antyda, att skogsgränsen i Jenisej-trakten äfven
under vårt geologiska tidskifte gått längre mot norr än nu, kanske
lika långt som den, till följd af gynsamma lokala förhållanden,
för närvarande går vid Lena.
På sluttningarna af den branta tundra-afsatsen äfvensom
i åtskilliga af tundradalarne träffar man en ganska rik växtlighet,
hvilken redan 100 kilometer söder om Jefremow Kamen kan bilda verkliga
snår af blomväxter, medan sjelfva tundran ännu är bevuxen med en
ytterst torftig växtmatta, bildad mer af mossor än af gräsarter.
Lågväxta Salix-arter gå ända till Dicksons hamn (73° 30' n. br.),
dvergbjörken (Betula nana L.) möter man, ehuru endast som en
längs marken krypande buske, vid kap Schaitanskoj (72° 8' n. br.),
och här plockade vi 1875 på tundrans isblandade jord mognade hjortron.
Ganska frodiga, nästan manshöga alar (Alnaster fruticosus Ledeb.)
förekomma redan vid Mesenkin (71° 28' n. br.), och Briochoffski-öarna
(70° till 71° n. br.) äro flerstädes täckta med rika och yppiga
busksnår. Men den egentliga skogsgränsen anses först börja vid den
stora krökning, som floden gör vid 69° 40' n. br., ett stycke norr
om Dudino. Här äro kullarne täckta med ett slags skog af halfförtorkade,
gråa, mossbelupna lärkträd (Larix Sibirica), hvilka sällan nå en
höjd af mer än 7 till 10 meter, och hvilka vida mindre förtjena
namn af träd än de frodiga albuskar, som växa inemot 2° längre norr
ut.
Den
sibiriska urskogen.
Men redan några få mil söder om detta ställe och ännu
långt norr om polcirkeln blir barrskogen reslig. Här vidtager en
verklig skog, den största jorden har att uppvisa, sträckande sig
med föga afbrott från Ural till granskapet af Ochotska hafvet och
från 58:de eller 59:de breddgraden långt norr om polcirkeln, d.
v. s. omkring tusen kilometer i norr och söder och kanske fyra gånger
så långt i öster och vester. Det är en ofantlig urskog, nästan oberörd
af odlarens yxa, men på många ställen härjad af vidsträckta skogseldar.
På den högländta östra stranden af Jenisej vidtager
skogen omedelbart vid strandvallen. Den utgöres hufvudsakligast
af barrträd: cembratallen (Pinus Cembra L.) värderad för sina frön,
ofantliga lärkträd, den nästan prylformiga sibiriska granen (Pinus
sibirica Ledeb.), granen (Pinus obovata Turcz.), samt spridda träd
af den vanliga tallen (Pinus sylvestris L.). De flesta af dessa
nå redan norr om polcirkeln en kolossal storlek, men ofta äro de
i så fall här, långt bort från allt skogsbruk, gråa och halfförtorkade
af ålder. Mellan träden är marken så betäckt med nedfallna grenar
och stammar, en del helt friska, andra halfförmultnade eller förvandlade
till en samling af trämylla, som endast af barken sammanhålles,
att man der gerna undviker att gå fram på obanad stig. Om så måste
ske, kommer man ej långt på dagen och löper ständigt fara att bryta
benen i stocksnåren. Nästan öfverallt äro de nedfallna stammarne
klädda, ofta dolda af en ytterligt yppig mossbädd, hvaremot trädlafvar
här, förmodligen till följd af Sibiriens torra inlandsklimat, förekomma
sparsamt. Granarna sakna derföre den hos oss vanliga skäggbeklädnaden,
och barken på de mellan barrträden här och der framskymtande björkarne
utmärker sig genom en ovanligt bländande hvithet.
Den vestra stranden af Jenisej består, liksom flodens
otaliga holmar, för det mesta af uppsvämmade lågländta och sanka
landsträckor, som vid vårflödet öfversvämmas af floden och rikligt
gödslas med dess gytja. På detta sätt bildas här en bördig ängsmark,
täckt dels med en af lien oberörd gräsmatta, dels med en högst egendomlig,
ända till 8 meter hög buskvegetation, bland hvilken man träffar
en mängd för oss i Sverige välkända växtslägten, t. ex. Impatiens,
Urtica, Sonchus, Heracleum m. fl., men i hos oss okända jetteformer.
Ofta vexlar en tät småskog af en videart (Salix vitellenia L.),
hvars raka, qvistfria stammar på afstånd likna söderns bambuskog,
med jemna, lifligt gröna gräsmattor och smärre vattendrag på ett
sätt, som åt det hela ger utseende af den mest leende och omsorgsfullast
vårdade, från nedfallna qvistar och torrt gräs befriade parkanläggning.
Det är flodvattnet, som om våren spelat trädgårdsmästarens rol i
dessa af menniskofot sällan beträdda, på den härligaste grönska
oändligt rika parker. Närmast flodstranden förekomma äfven jemngröna
mattor af en kort Equisetum-art, utan inblandning af några andra
växter, hvilken bildar en »gazon», hvartill intet herresäte kan
visa motstycke. Skada blott att vistelsen i dessa trakter om sommaren
nästan omöjliggöres af den förfärliga massa mygg, hvarmed luften
här är förpestad.
En öfverblick af de vigtigaste trädslagens utbredning
i Jenisej-dalen lemnar en af d:r Arnell uppgjord tabell,
meddelad i Redogörelse för de svenska expeditionerna till mynningen
af Jenisej år 1870.12
Af denna ser man, att vid Jenisej björken (Betula odorata Bechst.),
granen (Pinus obovata Turcz.), lärkträdet (Pinus Larix L.) och enen
(Juniperus communis L.) gå till 69° 35' n. br. (d. v. s. till Tromsös
breddgrad), sälgen (Salix caprea L.) till 68° 55', häggen (Prunus
Padus L.) och sibiriska granen (Pinus sibirica Ledeb.) till 66°
30', aspen (Populus tremula L.) till 65° 55' (Haparandas br.), tallen
(Pinus sylvatica L.) till 65° 50' o. s. v.
I midten af skogsbältet synes skogen oafbrutet kläda
hela landet, utan att man der annat än undantagsvis möter öppna
ställen. Mot norden öfvergår skogsmarken i den skogslösa tundran
genom kala, här och hvar framträdande fläckar, hvilka småningom
allt mer och mer ökas, tills träd förekomma endast i dalsänkningar
och på skyddade ställen samt slutligen helt och hållet försvinna.
Likadan är i söder skogsmarkens öfvergång till skoglösa trakter
(stepper), hvilka till en början här och der äro beströdda med större
eller mindre fristående grupper af löfträd, tills dessa helt och
hållet upphöra, och landet bildar en ändlös örtmark, ur hvars bördiga
jordmån den heta sommaren framkallar en mångfald af frodiga växtformer,
hvilkas mångskiftande, ofta stora och yppiga blommor kläda fälten
med den rikaste färgprakt. Här är det egentliga hemlandet för många
praktväxter i Europas blomsteranläggningar, t. ex. för pionen, sibiriska
ärtträdet, den blåa svärdsliljan o. s. v.
Om Sibiriens skogsbälte bildar verldens största skog,
så bildar denna blomsterstepp verldens största odlingsmark, i omfång
och bördighet troligen utan like. Utan gödsling och med ytterligt
ringa odlingsarbete skulle man från dess svarta jord år efter år
kunna framlocka de rikaste skördar. För närvarande är dock detta
ypperliga odlingsland ytterligt glest befolkadt, och detsamma gäller
i ännu högre grad om det mindre lätt odlade skogsbältet. På längre
afstånd från floderna är detsamma ett för det mesta okändt land,
der europeen sällan eller aldrig sätter sin fot och der endast den
infödde nomaden eller jägaren ströfvar omkring. Dock äro dessa skogar
ingalunda så rika på vildt, som man skulle vänta, kanske emedan
myggen om sommaren blir för de varmblodiga djuren outhärdlig.
Vestra
Sibiriens invånare: ryssarne, de förviste, »asiaterna».
Hufvudbefolkningen i skogsbältet utgöres af infödda
nomad- eller jägarstammar, af hvilka samojeder, ostjaker, tunguser
och jakuter äro de talrikaste. Endast längs floderna träffar man
här ryska byar och bondgårdar, anlagda för handel med infödingarne,
för fiske och på några ställen äfven för guldvaskning. Först i mellersta
delen af landet är den ryska befolkningen talrikare; den är här
med ett bredt bälte utbredd öfver hela den ofantliga sträckan mellan
Ural och Angara.
|
Sibirisk flodbåt
|
af
norske resanden Chr. Hansteen använd på Angarafloden.
|
Längst i norr bestå de ryska boningsplatserna af enstaka
utaf stockar eller af plankor från söndertagna pråmar13
uppförda kojor med platta torftak. Sådana träsniderier och prydnader,
som vanligen träffas på den förmögne ryske bondens hus, och hvilkas
konstmessiga former angifva, att invånarne fått tid att tänka på
annat än tillfredsställande af stundens nödtorft, saknas här fullständigt,
men längre söder ut blifva byarne större, husen prydligare, med
brutna tak och höga, mot byvägen med träsniderier rikt utsirade
gaflar. En i bjerta färger målad kyrka erinrar oftast derom, att
någon af byns invånare blifvit rik nog att bekosta denna prydnad
åt sin hembygd. Allt angifver en viss välmåga, husens inre är, om
man undantager de öfverallt kringkrälande kakerlackorna, ganska
snyggt. Väggarna äro prydda med talrika, om ock ej synnerligen artistiskt
fulländade fotografier och stentryck. Rikt utsirade helgonbilder
äro uppstälda i ett hörn, och framför dessa hänga några små oljelampor
eller smala vaxljus, hvilka tändas vid högtidligare tillfällen.
Sängstället bildas af en lafve närmast taket, så stor att den upptager
en tredjedel eller hälften af rummet, och så högt ifrån golfvet
att man kan gå upprätt derunder. En tropisk värme herskar vanligen
der uppe, hvarför den hvilande får njuta af ett nästan ständigt
svettbad, hvilket icke hindrar honom att omedelbart derifrån gå
ut i en temperatur, vid hvilken qvicksilfret fryser. Maten tillredes
i stora bakugnar, som för detta ändamål dagligen uppeldas och tillika
uppvärma stugan. Färskt bröd bakas hvarje dag, och äfven för den
fattige är ett stort messingstekök (samovar) en hushållsartikel
svår att undvara. Ett hjertligt och vänligt bemötande är främlingen
säker att röna, hvar han stiger öfver tröskeln, och dröjer han en
stund i stugan, får han oftast, hvilken tid på dagen det än vara
må, finna sig i att med värdfolket dricka ett glas te. Klädedrägten
är öfverallt något så när lik den ryska: för den förmögne vida sammetsbyxor
instuckna i stöflarna, en med silfvertråd grant broderad skjorta
och en vid, ofta skinnfodrad kaftan; för den fattige, i fall han
ej är allt för trasig, samma snitt men sämre, smutsigt och sönderrifvet
tyg. Om vintern lär dock vid vistelse i det fria samojedpäsken vara
gemensam för hög och låg, ryss och inföding, bofast och nomad.
Vid min resa på Jenisej år 1875 funnos endast ganska
få personer i dessa trakter, som blifvit dit förvista för politiska
orsaker, men deremot ganska många förvista förbrytare af gröfsta
slag: mördare, tjufvar, förfalskare, mordbrännare m. fl. Bland dem
voro äfven några få finnar samt till och med en svensk, eller åtminstone
en som, enligt egen uppgift på bruten svenska, fordom tjenat vid
kungens garde i Stockholm. Säkerheten till person och egendom var
i alla fall fullständig, och märkligt var, att någon egentlig kastskilnad
icke tycktes förefinnas mellan de rysk-sibiriska infödingarne och
dem, som för brott blifvit förvista. Man tycktes till och med föga
intressera sig för att känna det brott — eller, såsom språkbruket
här tyckes vara, den »olycka» — som vållat förvisningen. På fråga
derom fick jag vanligen det nog mångtydiga svaret: »för dåligt uppförande
». Ett eget slags förbrytarekoloni träffade vi vid Selivaninskoj,
en ganska stor by belägen på östra stranden af Jenisej, ungefär
vid Aavasaksas breddgrad. Om mitt besök der meddelar min dagbok
från 1875 års resa följande.
Den ryska rättroende kyrkan är såsom bekant fördragsam
mot främmande trosbekännare: luteraner, katoliker, judar, muhamedaner,
buddaister, schamaner o. s. v., men förföljer deremot, i full öfverensstämmelse
med hvad som fordom skedde inom den protestantiska verlden, sekterister
inom eget sköte med timliga straff här på jorden och med hot om
eviga i en annan verld. I synnerhet fordom hafva en mängd sekterister
blifvit sända till Sibirien, och derför träffar man der någon gång
egna, ganska välmående kolonier, uteslutande bebodda af en bestämd
sekts medlemmar. En dylik är skopt-kolonien vid Selivaninskoj, hvarvid
dock må anmärkas, att arten af den religiösa förvillelsen här kanske
ursäktar lagens eller myndigheternas stränghet. På grund af något
på besynnerligt sätt tolkadt bibelställe i Matthei evangelium underkasta
sig nämligen alla skopter en sjelfstympning, till följd hvaraf sekten
endast kan bestå genom nya proselyter, och märkvärdigt nog tyckas
dessa galningar verkligen, trots all förföljelse eller kanske just
derför, fortfarande få efterföljare. En mängd af skopterna utgjordes
af ingrer (finnar från Ingermanland), hvarför jag utan svårighet
kunde samspråka med dem. De hade genom nit och ihärdighet lyckats
skapa sig ett visst välstånd, voro gästfria och vänliga samt buro
med undergifvenhet sitt hårda öde. Sjelfva ville de ej döda varmblodiga
djur, det var nämligen »synd att döda hvad Herren skapat»; hvilket
ej hindrade dem att fånga och äta fisk samt att åt oss, i alla fall
förtappade varelser, för 18 rubel försälja en vacker och fet oxe,
med vilkor att vårt eget folk skulle slagta honom. Deras obenägenhet
för en del animaliska födoämnen hade för öfrigt haft det goda med
sig, att de i stället bemödat sig om jordens odling. Rundt om stugorna
funnos derför potatis-, rof- och kålland, hvilka åtminstone för
detta år lemnade rik skörd, oaktadt kolonien var belägen under polcirkeln.
Längre söder ut tilltaga dylika anläggningar i omfång och storlek
och lemna åtminstone rika skördar af en ypperlig stor potatis. Någon
egentlig sädesodling möter man för närvarande först vid Sykobatka,
beläget vid 60° n. br., men i en framtid, när skogar och mossar
minskats, skall här, liksom i Skandinavien, ett lönande åkerbruk
kunna drifvas vida längre norr ut.
Sätt
att färdas på Jenisej: hundbåtar, flytande handelsbodar framdrifna
med ånga.
|
Ostjak-tält.
|
Efter
fotografi.
|
Jemte ryssarnes bostäder träffar man ofta infödingarnes
eller, såsom ryssarne kalla dem, »asiaternas» tält. Dessa hafva
samma form som lappkåtan. Samojedtältet är vanligen täckt med renhudar,
ostjaktältet med näfver. I tältens granskap finnes alltid en massa
hundar, hvilka om vintern användas till allehanda körslor, om sommaren
till uppbogsering af båtar mot strömmen — ett fortskaffningsmedel
på vattnet, som högligen förvånade de norska sjömän, med hvilka
jag år 1875 reste uppför floden. Att se folk färdas i en båt dragen
af hundar var för dem märkligare än både Moskwas Kreml och Kiews
klockor. För en dylik färd spännes ett tillräckligt antal hundar
vid en lång lina, hvars ena ända är fäst vid båtens förstäf. Hundarne
springa sedan fram på den jemna stranden, hvarest de upptrampa verkliga
gångstigar. Den föga djupgående båten hålles flytande på tillräckligt
afstånd från land dels. medelst rodret, som skötes af en i båtens
akter sittande person, och dels medelst stakande från fören. Smärre
båtar äro ofta urhålkade ur en enda trädstam och kunna, tack vare
den storlek en del barrträd nå i dessa trakter, det oaktadt göras
ganska rymliga och af rätt vacker form. Hundarne hafva stort tycke
med de äfvenledes som dragdjur använda eskimåhundarne på Grönland.
|
Bogsering med hundar på Jenisej.
|
Båten
"Luna" med 1876 års svenska landexpedition
om bord. Efter en teckning af Hj. Théel.
|
|
Fiskarebåtar på Ob.
|
Efter
fotografi.
|
Numera lära de fleste infödingar, som kommit i närmare
beröring med ryssarne, bekänna sig till den kristna religionen.
Att många hedniska vanor dock ännu vidlåda dem, bevisas bland annat
af följande. Vid en simovie, der vi landstego för några timmar den
16 sept., träffades såsom vanligt en begrafningsplats i skogen nära
bostäderna. Liken voro lagda i stora kistor ofvan jord, vid hvilka
nästan alltid ett kors var upprest. I ett af korsen var en helgonbild
infäld, hvilket väl måste anses såsom ett ytterligare bevis på,
att en kristen hvilade i kistan. Detta oaktadt funnos åtskilliga
kläder, som tillhört den aflidne, upphängda på en buske vid grafven
jemte ett knyte innehållande mat, hufvudsakligast torkad fisk. Vid
förmögnare infödingars grafvar lära de efterlefvande till och med
jemte maten lägga några rubelsedlar, på det den aflidne ej må vara
alldeles utblottad på kontanter vid inträdet i den andra verlden.
|
Grafvar i Sibiriens urskog.
|
Efter
en teckning af Hj. Théel.
|
Midt emot byn Nasimovskoj ligger ett öde guldvaskare-»residens»,
efter Sibiriens förste eröfrare benämdt Jermakova. Anläggningen
föranleddes genom upptäckten af rika guldsandlager å ett temligen
vidsträckt område öster om Jenisej, hvilket för en tid fick rykte
att vara verldens rikaste guldland. Inom kort skapades här ofantliga
förmögenheter, och berättelserna om de hundratals pud, som den eller
den årligen skördade ur sandlagren, och det öfvermodiga, slösande
lefnadssätt, som här fördes af dem, hvilka lyckan tilldelade den
stora vinsten i guldvaskeriets lotteri, utgöra ännu ett kärt samtalsämne
i trakten. Höjda arbetspris och minskad tillgång på den ädla metallen
hafva dock sedermera föranledt, att en mängd af de förut mest gifvande
vaskerierna blifvit nedlagda; andra löna numera knappast bearbetningen.
Många af de fordom rika guldvaskarne hafva, under sträfvan att vinna
mera, blifvit utarmade och försvunnit; andra, som lyckats behålla
sina »guldpud» — det är den myntenhet, guldvaskarne med förkärlek
i sitt tal begagna — hafva flyttat bort till Omsk, Krasnojarsk,
Moskwa, Petersburg, Paris o. s. v. Guldvaskareresidensen stå derför
nu öde och bilda på flodens östra strand en rad halfförfallna, af
nyuppvuxen småskog omgifna träruckel, efter hvilka snart nog endast
sagan om den forna glansperioden skall finnas i behåll. I ett hänseende
hafva dock guldvaskarne utöfvat ett varaktigt inflytande på landets
framtid. Det är nämligen genom dem som de första pioniererna blifvit
spridda i ödemarken, det första frö lagdt till traktens odling.
År 1875 funnos endast två ångbåtar på Jenisej. Dessa
voro hvarken passagerare- eller lastbåtar, utan snarare flyttbara,
med ånga framdrifna handelsbodar. Försalongen utgjorde en med disk
försedd krambod, på hvars hyllor man såg tyger, jernkramvaror, gevär,
ammunition, tobak, te, tändstickor, socker, bjert färgade kopparstick
eller stentryck o. s. v. I aktersalongen tronade, bland bränvinsfat,
inköpta pelsverk och andra dyrbara eller ömtåliga varor, den som
förde befälet om bord, en fryntlig och vänlig handelsman, som tydligen
ej befattade sig mycket med sjömansgöromålen, men desto mer med
handel och köpslående, och som af besättningen sällan benämndes
kapten (kapitan) utan oftast husbonde (hosain). Efter
ångbåten, eller den flytande handelsboden, följde på släp en eller
två lodjor, som tjenade till magasin, der mjöl och salt m. fl. tyngre
varor voro upplagda, der den inköpta fisken insaltades och sköttes,
färskt bröd bakades för den talrika besättningen m. m. Och då ingen
enda strandbrygga fans på hela vägen emellan Jenisejsk och hafvet,
så förde så väl ångbåt som lodjor, för att kunna hvar som helst
inlasta och aflemna varor, en hel mängd båtar och pråmar på släp.
Någon plats för passagerare fans icke, men resande mottogos vänligt
och gästfritt, då de kommo om bord, der de sedan fingo reda sig
bäst de kunde. Det nautiska befälet fördes af två styrmän eller
lotsar af ett ståtligt och originelt utseende, hvilka, klädda i
långa kaftaner, hvar sin vakt sutto på en stol vid ratten, oftast
utan att hålla i rodret, merendels rökande en af groft papper för
hand förfärdigad cigarrett och med det mest sorglösa utseende i
verlden vexlande skämtsamma ord med de nedanför gående. Förbudet
att genom prat afleda rorsmannens uppmärksamhet från styrningen
gälde således icke härstädes. En man stod ständigt i fören, oafbrutet
undersökande djupet med en lång stång. För att undvika den djupa
kungsådrans starka ström togs nämligen alltid kursen så nära stranden
som möjligt, ofta så nära, att man nästan kunnat hoppa i land, och
att min nordlandsbåt, som fördes på släp vid sidan af ångbåten,
tidtals drogs öfver grund. Man finner häraf huru föga djupgående
ångbåten var.
Nya
utsigter för Sibirien.
Sibirien, särskildt Jenisejs och Lenas flodområden,
har att bjuda på rika stenkolslager, som troligen utbreda sig under
betydliga delar af den sibiriska slätten, men ännu ej bearbetats
och föga beaktas. Flodångbåtarne eldades derför ej med kol, utan
med ved, hvaraf, om jag minnes rätt, 180 famnar gingo åt för färden
med ångbåten Alexander uppför floden. Endast en ringa del af denna
vedqvantitet kunde ångbåten på en gång föra med sig, hvarför täta
uppehåll blefvo nödvändiga, ej allenast för handel med inbyggarne,
utan äfven för intagande af bränsle. Härtill kom, att den svaga
ångmaskinen, oaktadt säkerhetsventilerna i nödfall öfverlastades
med blyvigter, ofta nog ej var i stånd att bogsera upp all sin
last emot den på sina ställen ganska strida strömmen, och att man
ofta, vid försöket att nära stranden finna strömfritt vatten, stannade
på grund, oaktadt de ständiga »ladno»-ropen af den i fören stående
stånglotsen. Det gick derför så långsamt framåt, att resan mellan
Saostrowskoj och Jenisejsk tog en hel månad.
De två hufvudarmar, i hvilka Jenisej är delad söder
om Jenisejsk, äro allt för strida för att de nuvarande Jenisejs-ångbåtarne
skulle kunna gå uppför dem, hvaremot man, såsom jag förut omnämnt,
utan svårighet färdas utför dessa floder ända bort från Selenga
och Baikal-sjön å ena sidan och den sädesrika Minusinsk-trakten
å den andra. Stränderna bildas här mångenstädes af höga, med rika
skogar betäckta bergåsar, mellan hvilka man möter underbart vackra,
med yppig växtlighet täckta dalar.
|
Kyrkby vid en sibirisk flod.
|
Efter
fotografi.
|
Hvad jag här nämnt om sättet att färdas på Jenisej
hänför sig till det år, 1875, då jag jemte två svenska naturforskare
och tre norska matroser reste uppför floden. Denna var då ingalunda
okänd, ty vetenskapsmän sådana som Hansteen (1829), Castrén
(1846), Middendorff (vinterresor 1843 och 1844) och Schmidt
(1866) hade framrest här och meddelat den vetenskapliga verlden
sina iakttagelser i värderika arbeten om traktens natur och folk.
Men ännu utgjorde vesteuropeens besök sällsynta undantag, ännu hade
ingen vesteuropeisk handelsresande förirrat sig till dessa
trakter, och i de handelsberäkningar, som de fryntligt myndige husbönderna
på Jenisejs flodångbåtar uppgjorde, hade aldrig någon in- eller
utförsel af varor till Europa ingått. Med ens tycktes en ny tid
börja. Om ock förändringen ej gått så fort, som mången väntat, så
är dock lifvet här ej mer hvad det en gång varit, och för hvart
år som går blir förändringen mer och mer märkbar. Det är derför
jag ansett, att anteckningarna från 1875 års färd varit förtjenta
att här förvaras.
|
|