Sid.
1
Sedan min Sahl. K. Moders död d. 16 October nästleden och therpå följd
begrafning d 29 Dito tå iag dagen förr ut tillika med Lorentz infunno
oss uti Säther och begrafningen biwistade, hwilken mycket wackert aflopp
genom likpredikan af Probsten Dahlstedt, tractering utaf win och strufwor
sedan the kommo utur körkan, samt dagen efter en wacker måltid, har
iag och Lorentz måst uppehålla oss therstädes til then 8de November
nestleden, tå wi hem reste, af ordsak at iag fant nödigt att beställa
om upteckningen efter Sahl. Moder, til hwilken ända uppå min begiäran
af Magistraten förordnades til Upteckningsmän ..: Borgmästaren Peter
Dufwa och Rådman Norberg. De uptecknade lösören som hinna betala ...
giäld och äntå blifwer något öfwer, komma at bortauctioneras för 7 på
nyåhret, tå iag åter skall dit; men thet fasta är redan delt oss emellan
genom lottning som således utslagit, at iag bekommit Mattshytte hemmanet,
Bror Littmarck och hans swågrar Stoltens och Grootbo, Bror Elof
och B. Johan halfwa Corianders gård med jordägor, hwilken Sahl.
Moder sielf bebodde. Bror Samuel och Syster Catharina hafwa bekommit
Lars Anders gård med thes jordägor tilhopa, varandes Systers Catharina
genom sin arfs andel af borgaren Erich Mattsson emottagen til omwårdnad
och födo. Bror Samuel blir utaf sin del i lifstiden äfwenwäl bergader.
Nu som alla arfwingarna beslutit och öfwerenskommit det begge likpredikningarna
med Personalierne, såwäl öfwer Sahl. far sid.
2 som Sahl. mor skola genom trycket utgifwas, hwilket
äfwen Probsten Dahlstedt tilstyrckt, så fordra anständigheten at icke
allenast Samuel och tu, utan ock B. Olof Groot giorde och utarbetade
öfwer Eder Sahl. Farfar och -moder hwar sin wacker och tienlig begrafningsskrift
hwilken i samma format med likpredikningarna kunde komma att tryckas
och inhäftas, then omkostnad som til altsammans fordras skola wi så
länge at något wist af sterbhusets qvarlåtenskap thertil kommer at anslås,
therföre beder iag tu helsar Samuel och B. Olof Groot, och anmodar them
wid tilfälle at tillika med dig företaga sig samma arbete, om thertil
skulle behöfwa några subsidier angående Sahl. Moder närm. släkt, lefwernes
lopp, och död, kunde I anmoda B. Olof Groot, at sådant sig och Eder
genom correspondance på Säther förskaffa.
Jag har wäl riktigt bekommit dit och Samuels bref af Novembris nestleden,
men beklageligen intet förrän nu tilfälle thet at beswara för min opasslighet
skull och sängliggande uti tre veckors tid, sedan iag kom ifrån
Säther. Nu Gudi lof har thet bekommit på bättringssidan, och therföre
skickar iag nu här innelyckt til tina nödiga requisita en wäxel til
Stockholm på 120 Dlr koppmt, then iag sielf måst låna mig emot ränta,
hwaremot iag förmodar, at tu uppå alt giörligt sätt söker
at framkomma med et wackert Disputations arbete, som torde framdeles
komma verteras?, och med heder stå ibland mina andra samlingar, skulle
thessa penningar eij spijsa, och tu ther uti Upsala kan få opnegotiera
nödiga penningar emot ränta, så wil iag det bestå och betala, efter
betingad så lång förfallotid som man kan få. Thet wore ganska wäl om
Professor Dalman wid tilfälle kunde förskaffa tig någon fördelachtig
academisk condition, men then condition som här i staden war uti förslag
[wid] tin afresa är intet wärdt med, utan kan
utur sinnet aldeles slås, och höras efter någon annan, eljest
tycker sid.
3 iag ock at [thet är] så
godt tu blifver [qwar] öfwer ... den andra
terminen efter man på onödigt wis, på så kort tid allenast måste splittra
bort rese- och drikspenningar [wid] hem- och återresan,
så at kosten föga mer bestiger sig uti utgiften til än resepenningarna
hem och åter, hwaremot man mera gagn torde kunna gifwa sig uti studierne,
när man får blifwa qwar. En upsats på hwad matsaker i behöfwa til nästa
termin låten i mig weta, iag har wäl ernat sålt en liten ... oxe,
som iag nu har qwar til Hiul, men til Eder thesto bättre Soutienge [sic]
skola wi honom sielfwa medio Januarii slakta. Valerii Systema Metaphysicum,
om then är nyttig och oumgengelig kan tu inkiöpa, så snart iag kan komma
öfwer något swart tiagg skall tu få til bonjor.
Iag hinner intet tillika skrifwa Samuel til efter iag så widlyftigt
yttrat mig i thetta til tig utan beder at tu helsar honom med anmodan,
at han wille efterhöra någon god och billig spanmålshandlare, med hwilken
iag kunde komma uti accord om 50 ā 60 tunnor mer eller mindre, som kiöpet,
tiden och omständigheterna woro. Iag kan wäl och få något utaf Sandwall,
men så wore thet bettre om man therjemte kunde få något ifrån Upland
til längre betalningstid och kan hända bättre kiöp, ty iag kan intet
utfästa mig i åhr, tå säden lerer blifwa något drygare än i förledit
åhr, then samma at betala förrän til Mårmesso tiden. [Mårtensmässa:
11 nov.?] Jag har ännu intet hört huru mycket accorderna
stadna uti för det nu tilstundade åhret, dock hoppas iag blifwa drägeligit
efter som säden skall wara långt främre til godheten än i nästledne
åhr, hwad accademier och Priwati til det närmaste pris bortaccordera
sin spanmål til undandrager iag mig eij heller at bestå.
Bror Fredrick Muncktel i Stockholm har låtit mig weta at han, hwad
stipendiumet angår, intet något kan uträtta utan måste den ansökningen
giöras i Upsala. Samuel låter mig altså weta hwad han nu eller framdeles
til begges Eder gemensamma nytta kan uträtta och ombeställa.
Ifrån Säther har iag på anmodan hemtagit en ... sid.
4 ... Bror Johan och Syst. Catharina tilhör som
syskonen i Säther begärt at Samuel wille i Upsala låta försälja,
therföre wil iag them på före wid tilfälle til Upsala skicka.
Den 20 November är Sahl. B. Olaus Näsman död blefwen. D. 29 begrofs
här uti Fahluns nya kyrcka.
Til kröningsdagen
d. 26 hujus för sig gick, giorde Herr Assessor Troili en stor Collation
jemte musique och dans, hwartil iag och min ... til ofwanberörda begrafning
woro budne, men för wår opaslighet skull intet kunde komma. Grufpredikanten
Hesselius hölt näst för måltiden uti Stora grufstugan en wacker oration,
hela Bergs Cavallerie, som består utaf 100 man giorde och samma dag
parade, en wacker illumination wistes ock i grufstugutornet och fönstren
under hwilken tid balen påstod hos Assessoren ganska många styckeskott
lossades.
Bror Gezelius som med sidsta post öfwer bekom fullmakten på Lima pastorat
är nu ganska wäl nögd, och eljest redan förlofwad med afleden Kyrckh.
Alpmans yngsta dotter hwilken skall wara rätt beskedelig, och igenom
nådeåhrs inkomsten samt fadrens testamente är satt uti temmeligen godt
wälstånd. Doctor Stiernman har wocerat Candidaten Uno Brander til sin
adjunctus och Gezelii efterträdare, hwilken altså tillika med Magister
Hart... äro nu nyligen til Westeråhs reste at undergå prestwigningen.
Hr Arosiander söker at blifwa cappelan uti Schedwie, såsom nära wid
handen til thess swärfaders hemman.
Näst flitig hälsning ifrån alla hemmavarande förblifr
Fahlun d 6 [7?]
Decemb: 1751 |
Min K. Sons
trogna och huldaste
Fader
M Terserus
|
Till
diarium för Martin Terserus' brev ¦ Nästa
brev