Brevet adresserat:
A Monsieur
Monsr Gustave de Sillén
Conducteur du Corps du Genie
Stockholm
A Ryda ce 15 Septbre 1786.
Emot. den 17, besvt den 18 dito.
Mon Cher Fils,
J'ai reçû la lettre que Vous m'avez fait le plaisir de
m'écrire 11 Court et ce n'est pas sans quelque inquietude
que j'attends celle que Vous m'aurez écrit hier au soir, par
rapport au 200 Rdlr demandées à Mr Valkendorff.
La réponse, que j'obtins de Mr Saeman mardi passé, étoit
negative, quoique conçûe en de termes très obligeans
et appuyée sur d'assez bonnes raisons.
Vous avez prudemment fait de remettre l'achat d'une voiture et la façon
de l'habit à la Françoise jusqu'a près que vous
aurez touché la pension qui Vous est destinée.
Demain nous verrons ici les Seignuries d'Eka,
de Vernesta et de Molhammar. Mardi elles doivent assister avec nous
à une nôce à Hessle, d'où on ne pourra se
rendre ici que Mercredi. Ainsi, quoique privé de ce divertissement,
Vous pouvez vous consoler par l'idée que Mr L'Envoyé s'amuse
en attendant que vous le joigniez. Il est parti avant hier pour Molhammar.
La recolte va très mal. Voila 5 jour de grosses pluies, qui
empechent le sciage de l'orge, l'encassement et les semailles du froment.
Les chemins sont aussi pleins de boue, que si nous étions à
la Toussaint.
Nous fimes hier des visites à Bielquesta, Hessle et Bærby.
Nous en ferons demain à Furby. La nouvelle Seigneurie de cet
endroit vint nous voir avanthier.
Mardi prochain il y aura une Nôce écumenique à
Hessle. Nous en seront, ainsi que nos Parens de Feuide(?), qui tous
sont attendus ici demain. Vous viendrez peut être trop tard pour
jouir de cette bonne Compagnie. Comme la jeunesse ne pourra quitter
le bal que Mercredi matin, ma femme et moi nous comptons aller de Hessle
passer la nuit à Bærby, pour y attendre nos jeunes gens
et les remener chez nous mercredi matin. Je vous rends si bon compte
de ces mouvemens et graves occupations, afin qu'à Vôtre
retour Vous sachiez au juste oû nous trouver: aussi pour que Vous
ne soyez pas au desespoir du retard que Vous paroissez causer à
Msr L'Envoyé. Il est à Malhammar depuis avanthier, et
nous attendons demain les deux Freres et la Dame avec les autres Parens.
Vous trouverez des redites dans cette lettre. C'est qu'elle à
été plusieurs fois interrompuë par des requisitions
de menage, par des ordres à donner et des mesures à prendre
avec differens ouvriers d'Encoping, tels que vitrier, serrurier, fondeur
&c le tout pour avoir le nouveau Carosse prêt avant Mardi
prochain.
Je Vous charge de mille Compls. pour Mr le Professeur et Made,
Msrs Théen, Lannerstierna, Rylandre, ainsi que Vôtre frere
Jean George, qui sera charge de porter le payement à la Caisse
d'Esconte un des jours de 26, 28 oû 29 de ce mois. A cet effet
je vient d'écrire à Msr de Moerner qu'il pourra de même
adresser à lui ses 240 rdl pour rendre complette la somme de
Mille Rdlr que nous devons ensemble à la dite Caisse.
Charlot est actuellement en Feuide(?) avec un des Rosenstein. Vôtre
Mere Vous salue. Je pense que Vôtre Soeur Vous fera son compl.
elle même. Là dessus je prie Dieu qu'il Vous ait, Mon Cher
Fils, en sa Sainte Garde.
GW Sillén
Vôtre Mere veut que Vous nous achetiez une lampe
à quatre branches à l'imitation de celle que Vous avez
vûe dans la salle de Molhammar. Comme il doit y avoir de l'économie
dans cette nouveauté, je ne m'y oppose pas en tant que l'argent
y puisse suffir sans manque à la Caisse d'Esconte.
Till diarium
för Georg Wilhelm af Silléns brev.